Оксфордский российский фонд: мышеловку заказывали?
Если вы любитель театра, то не можете не знать о творчестве современного британского драматурга Мартина Макдонаха. Совсем недавно его пьесы шли в каждом третьем российском театре и получали призы на каждом втором фестивале. Кто-то считает, что успех автора – в тонком психологизме и умении предъявить зрителю нестандартных героев (они у него, в основном, с физическими увечьями – хромые, косые, однорукие). Но есть и такие, кто убеждён: Макдонах так легко оккупировал российскую сцену только потому, что никогда не просил гонораров за постановку своих пьес. Вот такой вот великобитанский творческий коммунизм. А на халяву у нас всегда желающих много.
Можно ли назвать это неким ноу-хау? Нет, метод Макдонаха уже давно применяет на практике Оксфордский российский фонд (ОРФ) – это примечательное явление в истории российско-британских культурных отношений. Созданный, в том числе, на деньги беглых российских олигархов, он своей задачей ставит знакомство (заметьте, тоже совершенно бесплатное!) русскоязычных специалистов – филологов и лингвистов – с современной британской литературой. Параллельно выполняется и сугубо прагматическая функция: раскручивание и финансирование изданий произведений британских писателей.
Но, как известно, бесплатный сыр бывает лишь в мышеловке. Увы, механизм распространения «островной» литературы предполагает ограничение свободы российских «благоприобретателей»: безвозмездная раздача российским вузам книг определённых авторов обязывает эти вузы использовать именно их в образовательном процессе. И если вы желаете вместо рекомендованного условного Гарри Блэка изучить на семинаре условного же Джона Вайта, которого нет в списках Фонда, то ничего не получится. Ваши кураторы из ОРФ мягко, но властно подскажут русскоязычной публике в лице преподавателей английского языка и смежных предметов, что рекомендованная литература хороша уже тем, что она бесплатна. А ещё она позволяет прикоснуться к «сияющим вершинам» современной британской литературы!
Добавьте сюда возможность принять участие в очных мастер-классах и лекциях британских преподавателей и, собственно, писателей из Соединённого королевства. Да это же розовая мечта любого аборигена – именно за эту категорию людей и принимают российскую интеллигенцию функционеры Фонда. Поманив нас дешёвыми бусами или же вообще бесплатным сыром, они легко добиваются конечной цели: пиара продвигаемых авторов и их книг (порой неоднозначных по содержанию и художественному достоинству), а также их утверждению на постсоветском пространстве. Об одном и том же авторе вам расскажут на одной лекции, потом на другой, затем на третьей… И вот этот литератор как бы автоматически получает ореол создателя «современной качественной литературы». А дальше уже идёт элементарный маркетинг – переводы и многомиллионные тиражи.
Нет, никаких вопросов к ОРФ не возникало бы, предлагай он россиянам действительно самые достойные образчики британской литературной мысли. Но в том-то и беда, что в заветный список Фонда попадают только те книги, в которые заложены смысловые мины. Неоднозначные, спорные, порой опасные. Другими словами, российскому читателю навязывается социальная, нравственная и даже политическая повестка сегодняшней англосаксонской культуры.
Если говорить о тематическом наполнении современных британских романов, распространяемых Оксфордским российским фондом, то многие из них отражают «модные» глобалистские тенденции. Это и «зелёная» повестка (Magnus Macintyre Whirligig), и веганство (Julian Barnes A History of the World in 10 and a Half Chapters), и мультикультурализм в сочетании с расизмом и неравенством (Zadie Smith White Teeth, David Edgar Testing the Echo, John Lanchester Capital), и феминизм (Hilary Mantel An Experiment in Love), и ЛГБТ-мотивы (Beryl Bainbridge Master Georgie, Pat Barker Regeneration). Есть подозрение, что для некоторых авторов отражение данных тем было сверхзадачей, поставленной перед ними западными идейными центрами. Но при чём тут тогда российский читатель?
В большинстве перечисленных произведений социальная проблематика сместилась в сторону психологической обусловленности событий и явлений. Россиянину, воспитанному на произведениях Толстого и Чехова, Бунина и Пушкина, Пастернака и Шолохова, продвинутая «англичанка» с ухмылкой намекает: господа, всё это вчерашний день! Хватит жить мыслями о человечестве. Истинным источником творческого вдохновения может быть лишь внутренние коллизии человека, охваченного своими страстями. И страстями, как правило, низменными: похотью, наркозависимостью, мизантропией.
Так что же, Достоевского, Толстого, Чехова, Гоголя с их неизбывной болью за весь мир, с планами достижения общечеловеческого счастья – на свалку истории? Где-то совсем недавно мы это уже слышали. Не на сегодняшней ли Украине, где в Кременчуге и Житомире валят с постамента бюст Александра Пушкина, где в Одессе сбрасывают в грязь памятник Максиму Горькому, где в Киеве демонтируют с университетского фасада мемориальную доску, посвящённую Михаилу Булгакову?
Похоже, что в Лондоне, что в Киеве живут одними и теми же грёзами – отменить, наконец, всё русское. Раз и навсегда.
Оксфордский российский фонд: мышеловку заказывали?